Spain

Soporte de Reservas +34 607 266 255

Catedral de Palma de Mallorca

La Catedral ( La seu) La majestuosa silueta de la Catedral de Mallorca no pasa desapercibida al visitante y es sin duda una de las imágenes características de la ciudad de Palma. Edificada sobre el solar de una mezquita, su emplazamiento también se sitúa sobre los restos de la ciudad romana. Flanqueada por el Palacio de la Almudaina y el Palacio Episcopal, se asoma al Mediterráneo este edificio gótico del s. XIV al que se le devolvió su reflejo sobre las aguas con la construcción del Parc de la Mar. Aparte del museo podremos contemplar las intervenciones del insigne arquitecto modernista catalán Antoni Gaudí.

THE CATHEDRAL (LA SEU) Gothic in style, Palma Cathedral was built during the XIII and XIV centuries. It has soaring delicate columns and a beautiful rose window. The Cathedral Museum is next to it, displaying Gothic art and gold work. Around it lies the historic Old Quarter of the city, worth visiting not only for its old buildings but also the lovely courtyards of many of the aristocratic mansions. Palma is a town of many courtyards. The churches of Santa Francesc, Sant Miquel and Santa Eulàlia are Gothic buildings of great beauty and ornate interiors.

KATHEDRALE (LA SEU) Die Kathedrale von Palma wurde zwischen dem 13. und 14. Jahrhundert im gotischen Stil erbaut. Neben La Seu befindet sich das Museum der Kathedrale, in dem Werke des gotischen Stils und Goldschmiedearbeiten ausgestellt sind. Um die Kathedrale herum befindet sich der alte Stadtkern, der nicht nur aufgrund seiner Gebäude, sondern vor allem durch die Patios der Herrenhäuser hervorzuheben ist, eine einmalige und andersartige Bauform, die in dieser Art in keiner anderen Altstadt zu sehen ist. Palma ist vor allem eine Stadt der Patios. Empfehlenswert ist auch ein Besuch der Kirchen Sant Francesc, Sant Miquel und Santa Eulàlia, gotische Bauwerke von großer Schönheit.

La Cattedrale (la Seu) La maestosa silhouette della Cattedrale di Maiorca non passa di certo inosservata agli occhi del visitatore essendo, senz'ombra di dubbio, uno degli scorci caratteristici della città di Palma. Costruito laddove sorgeva una moschea nonché sulle antiche rovine della città romana e fiancheggiato dal Palazzo dell'Almudaina e dal Palazzo vescovile, questo edificio in stile gotico risalente al sec. XIV, si affaccia sul Mediterraneo e si può di nuovo rimirare nelle acque grazie alla costruzione del Parc de la Mar.

capilla barcelo
catedral de palma

Excursión turística Ruta 1

Reserva
Castillo de Bellver

Castillo de Bellver

BELLVER CASTLE Gothic castle, circular in shape and the only one of its kind (XVI century). Located on a hill overlooking the city of Palma, the fortress has sweeping views over the bay. The ground floor houses the city's History Museum, with exhibits from archaeological excavations, and the Cardinal Despuig Collection.

CASTELL DE BELLVER Gotische Burg, einzigartig aufgrund ihres kreisförmigen Rundrisses (16. Jh.). Die auf einem Hügel außerhalb der Stadt thronende Verteidigungsanlage bietet phantastische Ausblicke auf die Bucht. Im Erdgeschoss befindet sich das Museum zur Stadtgeschichte Palmas, mit Ausstellungsstücken - fast alles archäologische Funde - und der Sammlung des Kardinals Despuig.

Castello di Bellver Uno degli edifici emblematici della città e dell'isola, svettante all'orizzonte in cima a una collina e immerso nell'omonimo bosco. Castello in stile gotico, unica costruzione a pianta circolare in Spagna (sec. XIV), eretta su una collina alla periferia di Palma da cui si gode di splendide vedute sulla baia. A pianterreno, ha sede il Museo della Storia della città ove viene raffigurata, in modo didattico, l'evoluzione della città. Una collezione di statue del Cardinale Despuig completa la mostra.

Castillo de Bellver

Perlas de Mallorca La fabricación de perlas artificiales de gran calidad ha hecho que las islas hayan sido conocidas mundialmente por esta actividad. A finales del siglo XIX se fundó la primera fábrica perlera en Manacor que con el tiempo sería el referente mundial de calidad en este tipo de perlas. Esa fue la pionera de la industria que más tarde se desarrollaría en la ciudad y que haría de la frase perlas de Mallorca el sinónimo de calidad en el mundo entero.

PEARL OF MAJORCA Quality artificial pearl manufacturing has made the islands world-famous. The first pearl factory was founded in Manacor in the late nineteenth-century and in time became an international reference point for artificial pearls. The factory was a pioneer in the industry, which was developed in the city and made the phrase 'Mallorcan pearls' synonymous with quality all over the globe.

Perlen Mit der Herstellung von Kunstperlen höchster Qualität haben sich die Inseln weltweit einen Namen gemacht. Gegen Ende des 19. Jahrhunderts wurde die erste Kunstperlenfabrik in Manacor gegründet, das im Laufe der Jahre zum Inbegriff für höchste Qualität bei diesem Accessoire geworden ist. Dieses erste Werk übernahm sozusagen eine Vorreiterrolle, denn im darauf folgenden Jahrhundert sollte dieser Sektor prägend für die Stadt werden. Heute steht der Begriff 'Mallorquinische Perlen' weltweit für Eleganz und Qualität.

Perle La produzione di perle artificiali di grande qualità ha fatto sì che le isole siano conosciute in tutto il mondo per questa attività. Alla fine del Secolo XIX fu fondata la prima fabbrica di perle a Manacor, che con il tempo diventò il punto di riferimento mondiale di qualità per questo tipo di perle. Questa fu la pioniera di un'industria che più tardi venne sviluppata nella città e che fece della frase Perle di Maiorca il sinonimo di qualità nel mondo intero.

Palau Real de la Almudaina

La Almudaina que en árabe significa ciudadela o recinto amurallado, resume en sus muros la historia de las Islas Baleares. Todas las civilizaciones que han pasado por la Isla de Mallorca han dejado su huella en el Palacio Real de la Almudaina.

The Almudaina Arabic for citadel or fortress, its walls summarizes the history of the Balearic Islands. All civilizations that have passed through the island of Mallorca have left their mark on the Royal Palace Almudaina.

Die Almudaina Arabisch für Zitadelle oder Burg, fasst seine Mauern der Geschichte der Balearen. Alle Zivilisationen, die über die Insel Mallorca vergangen sind, haben ihre Spuren auf den Königspalast Almudaina links.

L'arabo Almudaina di cittadella o fortezza, le sue mura riassume la storia delle Isole Baleari. Tutte le civiltà che hanno attraversato l'isola di Maiorca hanno lasciato il segno nel Palazzo Reale Almudaina.